Traducere pentru enough în română:

enough

Pronunție /ɪˈnʌf/

pronume & adverb

  • 1

    destul de (adv., det.), destul/destulă/destui/destule (pron.)
    • big enough for us destul de mare pentru noi
    • big enough to hold 50 people destul de încăpător pentru 50 de persoane
    • quite big enough destul de mărişor
    • just wide enough exact cât trebuie de lat
    • to eat enough a mânca destul
    • have you had enough to eat? aţi mâncat destul?
    • enough money/seats destui bani/destule locuri
    • there's more than enough for everybody este destul pentru toată lumea şi mai şi rămâne
    • is there enough? ajunge?
    • is he old enough to vote? are vârsta necesară pentru a vota?
    • you're not trying hard enough nu te străduieşti destul
    • curiously enough, I like her în mod destul de curios, îmi place de ea
    • will that be enough (money)? sunt destui bani?
    • I've had enough of him m-am săturat până peste cap de el
    • I've had enough of working for one day am muncit destul pentru astăzi
    • I've got enough to worry about am destule lucruri pentru care să-mi fac griji
    • I think you have said enough cred că ai spus destule
    • once was enough for me! o dată mi-a ajuns!
    • literal that's enough (from you)! ajunge!
    • enough said! am înţeles! (nu trebuie să mai repeţi!)
    • she's a nice enough woman este o femeie destul de drăguţă
    • enough's enough ajunge
    • and sure enough...! şi într-adevăr...!

Utilizare

În situaţia în care termenul enough este folosit cu valoare adverbială sau pronominală, acesta se traduce, de regulă, prin destul de (adv.), destul/destulă/destui/destule (pron.): is the house big enough? = este casa destul de mare? (Observaţi că termenul destul (de) stă în faţa adjectivului); will there be enough? = o să fie destul/destulă/destui/destule? (Traducerea termenului enough, când se foloseşte după expresii de genul of it/of them, pentru a indica o parte relativ mare din ceva, se face, de regulă, în română prin "destul din".) Când este folosit ca determinant, enough se traduce, de obicei, în română, prin suficient: we haven't bought enough meat = nu am cumpărat suficientă carne; there's enough meat for two meals/six people = este suficientă carne pentru două mese/şase persoane; have you got enough chairs? = aveţi suficiente scaune?Pentru exemple suplimentare şi cazuri particulare de folosire a acestui termen, citiţi informaţiile de mai jos.