Traducere pentru use în română:

use

folosire

Pronunție /juːs/

substantiv

  • 1

    (of) (cu genitivul) (act of using) (of substance, object, machine) folosire
    (of) (cu genitivul) (of word, expression, language) utilizare
    • the use of force întrebuinţarea forţei
    • the use of sth as/for sth folosirea unui lucru în locul altuia/pentru ceva
    • for the use of sb în folosul cuiva
    • for use by sb în folosul cuiva
    • for my own use pentru uzul meu personal
    • to make use of sth a folosi ceva
    • to put sth to good use a trage foloase de pe urma unui lucru
    • to make good use of sth a trage foloase de pe urma unui lucru
    • while the machine is in use cât timp maşina este în funcţiune
    • external use only doar pentru uz extern
    • a word in common or general use un cuvânt folosit în mod curent
    • out of or no longer in use defect
    • worn with use uzat
    • this machine came into use in the 1950s această maşină a apărut în anii '50
    • the new system comes into use next year noul sistem intră în funcţiune anul viitor
  • 2

    (way of using) (of resource, object, material) folosire
    (of term) folosire
    • she has her uses are şi ea rolul ei
    • to have no further use for sth/sb a nu mai avea nevoie de ceva/cineva
  • 3

    (right to use)
    • to have the use of a avea dreptul să folosească
    • to let sb have the use of sth a-i da voie cuiva să folosească un anumit lucru
    • to lose/still have the use of one's legs a nu-şi mai putea folosi picioarele/a-şi mai putea folosi picioarele
    • with use of acces la
  • 4

    (usefulness)
    • to be of use a fi util
    • to be (of) no use a nu servi la nimic
    • to be (of) no use to sb a nu fi de niciun folos cuiva
    • what use is a wheel without a tyre? la ce bun să ai o roată fără anvelopă?
    • what's the use of crying? ce rost are să plângi?
    • oh, what's the use? o, şi la ce bun?
    • it's no use asking me nu are rost să îmi ceri

verb tranzitiv

  • 1

    (object/car/room/money/tool) (employ) a folosi
    (method) a utiliza
    (word/expression) a folosi
    (opportunity) a profita de
    (influence) a se folosi de
    (blackmail/force/power) a recurge la
    (knowledge/talent) a folosi
    • to use sth/sb as sth a folosi un lucru în locul altuia/a folosi pe cineva pe post de
    • to use sth for sth/to do a se folosi de un lucru pentru ceva/pentru a face (ceva)
    • to be used for sth/to do a servi la ceva/a fi folosit pentru a face (ceva)
    • familiar familiar use your head or loaf! pune-ţi capul la contribuţie!
    • familiar I could use a drink! mi-ar prinde bine un pahar!
  • 2also use up

    (fuel/food) (consume) a consuma
    (water/leftovers) a folosi
  • 3peiorativ

    (exploit)
    (person) a exploata
  • 4

    (drugs) (take habitually) a consuma

adjectiv

  • 1

    (car) de ocazie
    (crockery) uzat